J’ai le plaisir de participer au Festival international de poésie de Sidi Bou Saïd pour présenter mes poésies en maltais, en français et en arabe.

I have the pleasure to participate to the International Poetry Festival of Sidi Bou Saïd to present my poetry in Maltese, French and Arabic.

 

photo: Norbert Bugeja

 

By Olfa Philo

“Tunisie–Hier, à 18 h 30, dans le patio du Dar Annabi à Sidi Bou Saïd, c’était peut-être un peu tôt par rapport au rythme de l’été qui vient, j’ai découvert des voix de poètes femmes aux paroles singulières, merveilleusement plurielles.
– Elizabeth Grech (Malte), nous a donné à entendre des poèmes en maltais, au rythme déterminé dits d’une voix intense, venant de l’intérieur. Une poète du sentiment amoureux et de l’intime, amoureuse du maltais et des autres langues qu’elle parle, en paix avec elle-même, qui veut s’octroyer le droit à la “lenteur”;
– Laura Casielles (Espagne), si espagnole dans sa gestuelle et dans ses images, a évoqué en castillan “la malédiction du passage du temps dans le premier poème et de “petits paradis précaires” dans le troisième tandis que Violette Abou Jalad (Liban) évoquait en arabe les montagnes de son pays…
– Amal Khlif (Tunisie),a abordé avec une audace juvénile, en arabe également, des thèmes presque tabou, d’une voix assurée : l’amour d’un père pour sa fille, teinté de désir incestueux, les pensées d’un fœtus qui meurt, “les hommes [qui] admettent la mort”…

by Oussema Troudi

 

Merci aux traductrices vers le français et vers l’arabe qui nous ont permis d’entrevoir le sens des mots après avoir été séduites par les voix de ces femmes de la Méditerranée. Malheureusement, je ne connais pas leur nom. Autrement, je les citerais. Car sans les traducteurs et traductrices, nous serions enfermés dans notre langue maternelle et les langues que nous parlons plus ou moins bien, sans échappées vers les autres.
Au luth , Mohamed Ali Ben Cheikh.”

Claire. A. Poinsignon

الشاعرة المالطية اليزابيت غراش..تقرأ قصائدها في ليل سيدي بوسعيد

Publiée par Kamel Hleli sur Jeudi 28 juin 2018

 

 

 

By Be Lin

Brochure-du-Festival

Articles parus dans la presse/ Articles in Arabic:

Al Arab

Al Hayat

Kapitalis

Amad

El Emarat Al Youm

Ad Doustour

Faselah.net 

by Be Lin

La Presse Tunisie

Al-Ain 

Poetry News Agency

Al Araby TV

Al Mayadeen

Faselah